A
Girl
Ezra Pound
The
tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast-
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world."
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast-
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world."
কন্যা
মূল- এজরা
পাউন্ড
অনুবাদ-
পিয়ালী বসু
আমার
ভীষণ প্রিয় , আদুরে , চেনা শরীরের অভ্যন্তরে
ধীরে ধীরে বেড়ে উঠছে আশ্চর্য এক চারা গাছ
আমার অন্ত্র থেকে ধীরে ধীরে শুষে নিচ্ছে সমস্ত প্রাণ সঞ্জীবনী
ধীরে ধীরে বেড়ে উঠছে আশ্চর্য এক চারা গাছ
আমার অন্ত্র থেকে ধীরে ধীরে শুষে নিচ্ছে সমস্ত প্রাণ সঞ্জীবনী
আমার
বুকের গোপন অলিন্দে বেড়ে উঠছে সে
আমার ভিতর বিস্তৃত করে চলেছে তার শাখা প্রশাখা
আমার ভিতর বিস্তৃত করে চলেছে তার শাখা প্রশাখা
আমার
একান্ত আপন চারা গাছটা
হয়তো এখনও স্বাবলম্বী হয়ে ওঠেনি
হয়তো এখনও স্বাবলম্বী হয়ে ওঠেনি
মধ্য রাতে যখন বাতাসের কলতানের সাথে
সে পা মিলিয়ে
নাচতে চায়
সুতীব্র যন্ত্রণায় কুঁকড়ে উঠি আমি
আমার
সমগ্র অস্তিত্ব
প্রকৃত
এক শিশু বেড়ে উঠছে শরীরের ঘেরাটোপে
আমার অহংকার হয়ে
সারা পৃথিবীর কাছে তুই আজও অনন্ত বিস্ময়
আমার অহংকার হয়ে
সারা পৃথিবীর কাছে তুই আজও অনন্ত বিস্ময়
আজ তোর আগমন আমার নারীত্বকে পূর্ণ করতে
No comments:
Post a Comment